2018년 7월 7일(토) 제3기 사도행전(The Book of Acts). 제1과 너희가 내 증인이 되리라(You Will …
페이지 정보
첨부파일
본문
◎ 이 문서는 북한 주민을 돕고, 우리 시대의 시대정신인 마지막 남은 분단국가 남북한의 통일을 위해 노력하는 사단법인 평화교류협의회가 만듭니다. 우리는‘그리스도의 생명과 평화의 시각’으로 과정공부 교과책을 공부하고 재해석하며 연구하여 왔습니다. 사단법인 평화교류협의회는 평화공동체를 위해 노력하고 있습니다. ‘사단법인 평화교류협의회 평화예배소, 평화교육실천연구소’라는 이름을 빼고 다양한 형태로 편집하여 사용하실 수 있습니다. Copyleft!
“열리면 찾아가고, 막히면 연구하고”
【사단법인 평화교류협의회 평화예배소. 평화교육실천연구소】
◆ 차례 CONTENTS
제 1과. 너희가 내 증인이 되리라
1. You Will Be My Witnesses—June 30–July 6
제 2과. 오순절
2. Pentecost—July 7–13
제 3과. 초기 교회에서의 삶
3. Life in the Early Church—July 14–20
제 4과. 최초의 교회 지도자들
4. The First Church Leaders—July 21–27
제 5과. 바울의 회심
5. The Conversion of Paul—July 28–August 3
제 6과. 베드로의 사역
6. The Ministry of Peter—August 4–10
제 7과. 바울의 1차 선교 여행
7. Paul’s First Missionary Journey—August 11–17
제 8과. 예루살렘 총회
8. The Jerusalem Council—August 18–24
제 9과. 2차 선교 여행
9. The Second Missionary Journey—August 25–31
제 10과. 3차 선교 여행
10. The Third Missionary Journey—September 1–7
제 11과. 예루살렘에서 체포됨
11. Arrest in Jerusalem—September 8–14
제 12과. 가이사랴에 감금됨
12. Confinement in Caesarea—September 15–21
제 13과. 로마로 가는 여정
13. Journey to Rome—September 22–28
[이번 주 기억절 Memory Text]
사도행전 1:8 [개역개정] (장년교과책에서 인용한 이번 주 한글 기억절 버전[해석판])
오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
Acts 1:8 [NRSV, New Revised Standard Version] (장년교과책에서 인용한 이번 주 한글 기억절 버전[해석판])
You will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
● 2018년 7월 1일(토) (7월 1일 일 ~ 7월 6일 금)
2018년 제3기 안식일학교 장년교과 – 사도행전
3rd Quarter 2018. Adult Sabbath School Bible Study Guide
- The Book of Acts : The Victory of the Gospel
제1과 너희가 내 증인이 되리라
You Will Be My Witnesses
◎ 연구 범위(Read for This Week’s Study)
Acts 1:6–8, Luke 24:25, Luke 24:44–48, Deut. 19:15, Acts 1:9–26, Prov. 16:33
행 1:6~8, 눅 24:25, 24:44~48, 신 19:15, 행 1:9~26, 잠 16:33
TMI(Total Member Involvement)는 전 교인이 ‘모두 참여, 함께 나눔’의 정신으로 실천하는 ‘관계 중심 생활 전도’ 운동입니다 – ‘한반도 대변혁의 시대’에 TMI활동의 범위를 북한까지
●▲■ 연구 범위(Read for This Week’s Study)
● 사도행전 1:1~8
[사도행전 1:1] 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수께서 행하시며 가르치시기를 시작하심부터
[Acts 1:1] In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
[사도행전 1:2] 그가 택하신 사도들에게 성령으로 명하시고 승천하신 날까지의 일을 기록하였노라
[Acts 1:2] until the day he was taken up to heaven, after giving instructions through the Holy Spirit to the apostles he had chosen.
[사도행전 1:3] 그가 고난 받으신 후에 또한 그들에게 확실한 많은 증거로 친히 살아 계심을 나타내사 사십 일 동안 그들에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라
[Acts 1:3] After his suffering, he showed himself to these men and gave many convincing proofs that he was alive. He appeared to them over a period of forty days and spoke about the kingdom of God.
[사도행전 1:4] 사도와 함께 모이사 그들에게 분부하여 이르시되 예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라
[Acts 1:4] On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
[사도행전 1:5] 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 침례를 받으리라 하셨느니라
[Acts 1:5] For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit."
[사도행전 1:6] 그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니
[Acts 1:6] So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?"
[사도행전 1:7] 이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요
[Acts 1:7] He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority.
[사도행전 1:8] 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
[Acts 1:8] But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
● 누가복음 24:25
[누가복음 24:25] 이르시되 미련하고 선지자들이 말한 모든 것을 마음에 더디 믿는 자들이여
[Luke 24:25] He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
● 누가복음 24:44~48
[누가복음 44:44] 또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한 바 곧 모세의 율법과 선지자의 글과 시편에 나를 가리켜 기록된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고
[Luke 24:44] He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
[누가복음 44:45] 이에 그들의 마음을 열어 성경을 깨닫게 하시고
[Luke 24:45] Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
[누가복음 44:46] 또 이르시되 이같이 그리스도가 고난을 받고 제삼일에 죽은 자 가운데서 살아날 것과
[Luke 24:46] He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
[누가복음 44:47] 또 그의 이름으로 죄 사함을 받게 하는 회개가 예루살렘에서 시작하여 모든 족속에게 전파될 것이 기록되었으니
[Luke 24:47] and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
[누가복음 44:48] 너희는 이 모든 일의 증인이라
[Luke 24:48] You are witnesses of these things.
● 신명기 19:15
[신명기 19:15] 사람의 모든 악에 관하여 또한 모든 죄에 관하여는 한 증인으로만 정할 것이 아니요 두 증인의 입으로나 또는 세 증인의 입으로 그 사건을 확정할 것이며
[Deuteronomy 19:15] One witness is not enough to convict a man accused of any crime or offense he may have committed. A matter must be established by the testimony of two or three witnesses.
● 사도행전 1:9-26
[사도행전 1:9] 이 말씀을 마치시고 그들이 보는데 올려져 가시니 구름이 그를 가리어 보이지 않게 하더라
[사도행전 1:10] 올라가실 때에 제자들이 자세히 하늘을 쳐다보고 있는데 흰 옷 입은 두 사람이 그들 곁에 서서
[사도행전 1:11] 이르되 갈릴리 사람들아 어찌하여 서서 하늘을 쳐다보느냐 너희 가운데서 하늘로 올려지신 이 예수는 하늘로 가심을 본 그대로 오시리라 하였느니라
[사도행전 1:12] 제자들이 감람원이라 하는 산으로부터 예루살렘에 돌아오니 이 산은 예루살렘에서 가까워 안식일에 가기 알맞은 길이라
[사도행전 1:13] 들어가 그들이 유하는 다락방으로 올라가니 베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, 셀롯인 시몬, 야고보의 아들 유다가 다 거기 있어
[사도행전 1:14] 여자들과 예수의 어머니 마리아와 예수의 아우들과 더불어 마음을 같이하여 오로지 기도에 힘쓰더라
[사도행전 1:15] 모인 무리의 수가 약 백이십 명이나 되더라 그 때에 베드로가 그 형제들 가운데 일어서서 이르되
[사도행전 1:16] 형제들아 성령이 다윗의 입을 통하여 예수 잡는 자들의 길잡이가 된 유다를 가리켜 미리 말씀하신 성경이 응하였으니 마땅하도다
[사도행전 1:17] 이 사람은 본래 우리 수 가운데 참여하여 이 직무의 한 부분을 맡았던 자라
[사도행전 1:18] (이 사람이 불의의 삯으로 밭을 사고 후에 몸이 곤두박질하여 배가 터져 창자가 다 흘러 나온지라
[사도행전 1:19] 이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알리어져 그들의 말로는 그 밭을 아겔다마라 하니 이는 피밭이라는 뜻이라)
[사도행전 1:20] 시편에 기록하였으되 그의 거처를 황폐하게 하시며 거기 거하는 자가 없게 하소서 하였고 또 일렀으되 그의 직분을 타인이 취하게 하소서 하였도다
[사도행전 1:21] 이러하므로 요한의 세례로부터 우리 가운데서 올려져 가신 날까지 주 예수께서 우리 가운데 출입하실 때에
[사도행전 1:22] 항상 우리와 함께 다니던 사람 중에 하나를 세워 우리와 더불어 예수께서 부활하심을 증언할 사람이 되게 하여야 하리라 하거늘
[사도행전 1:23] 그들이 두 사람을 내세우니 하나는 바사바라고도 하고 별명은 유스도라고 하는 요셉이요 하나는 맛디아라
[사도행전 1:24] 그들이 기도하여 이르되 뭇 사람의 마음을 아시는 주여 이 두 사람 중에 누가 주님께 택하신 바 되어
[사도행전 1:25] 봉사와 및 사도의 직무를 대신할 자인지를 보이시옵소서 유다는 이 직무를 버리고 제 곳으로 갔나이다 하고
[사도행전 1:26] 제비 뽑아 맛디아를 얻으니 그가 열한 사도의 수에 들어가니라
◯ Acts 1:9~26
[Acts 1:9] After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
[Acts 1:10] They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
[Acts 1:11] "Men of Galilee," they said, "why do you stand here looking into the sky? This same Jesus, who has been taken from you into heaven, will come back in the same way you have seen him go into heaven."
[Acts 1:12] Then they returned to Jerusalem from the hill called the Mount of Olives, a Sabbath day's walk from the city.
[Acts 1:13] When they arrived, they went upstairs to the room where they were staying. Those present were Peter, John, James and Andrew; Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew; James son of Alphaeus and Simon the Zealot, and Judas son of James.
[Acts 1:14] They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.
[Acts 1:15] In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
[Acts 1:16] and said, "Brothers, the Scripture had to be fulfilled which the Holy Spirit spoke long ago through the mouth of David concerning Judas, who served as guide for those who arrested Jesus--
[Acts 1:17] he was one of our number and shared in this ministry."
[Acts 1:18] (With the reward he got for his wickedness, Judas bought a field; therefore he fell headlong, his body burst open and all his intestines spilled out.
[Acts 1:19] Everyone in Jerusalem heard about this, so they called that field in their language Akeldama, that is, Field of Blood.)
[Acts 1:20] "For," said Peter, "it is written in the book of Psalms, " 'May his place be deserted; let there be no one to dwell in it,' and, " 'May another take his place of leadership.'
[Acts 1:21] Therefore it is necessary to choose one of the men who have been with us the whole time the Lord Jesus went in and out among us,
[Acts 1:22] beginning from John's baptism to the time when Jesus was taken up from us. For one of these must become a witness with us of his resurrection."
[Acts 1:23] So they proposed two men: Joseph called Barsabbas (also known as Justus) and Matthias.
[Acts 1:24] Then they prayed, "Lord, you know everyone's heart. Show us which of these two you have chosen
[Acts 1:25] to take over this apostolic ministry, which Judas left to go where he belongs."
[Acts 1:26] Then they cast lots, and the lot fell to Matthias; so he was added to the eleven apostles.
● 잠언 16:33
[잠언 16:33] 제비는 사람이 뽑으나 모든 일을 작정하기는 여호와께 있느니라
[Proverbs 16:33] The lot is cast into the lap, but its every decision is from the LORD.
▲ 기억절 (Memory Text)
사도행전 1:8 [개역개정] (장년교과책에서 인용한 이번 주 한글 기억절 버전)
오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
사도행전 1:8 [개역한글]
오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라
사도행전 1:8 [공동번역]
그러나 성령이 너희에게 오시면 너희는 힘을 받아 예루살렘과 온 유다와 사마리아뿐만 아니라 땅 끝에 이르기까지 어디에서나 나의 증인이 될 것이다."
마태복음 1:8 [새번역]
그러나 성령이 너희에게 내리시면, 너희는 능력을 받고, 예루살렘과 온 유대와 사마리아에서, 그리고 마침내 땅 끝에까지 이르러 내 증인이 될 것이다."
마태복음 1:8 [현대인의 성경]
그러나 성령님이 너희에게 오시면 너희가 권능을 받아 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 될 것이다.'
Acts 1:8 [NRSV, New Revised Standard Version] (장년교과책에서 인용한 이번 주 한글 기억절 버전)
You will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you will be my witnesses in Jerusalem, in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth.
Acts 1:8 [KJV, King James Version]
But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.
Acts 1:8 [NIV, New International Version]
ut you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth."
Acts 1:8 [NASB, New American Standard Bible]
but you will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you shall be My witnesses both in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and even to the remotest part of the earth."
使徒行傳 1:8 [新改譯]
しかし, 聖靈があなたがたの 上に 臨まれるとき, あなたがたは 力を 受けます. そして, エルサレム , ユダヤ と サマリヤ の 全土
- 이전글cbn라디오교과 2018년 3기 제 3과 초기 교회의 삶(원고는 첨부파일에 있습니다) 18.07.15
- 다음글가슴으로 체험하는 말씀편지/요한 복음 8장 21-302절 18.07.12
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.