"대한아 일어서거라" 광복절/윤향, 번역:노대성 > 글동네

사이트 내 전체검색

글동네

"대한아 일어서거라" 광복절/윤향, 번역:노대성

페이지 정보

글씨크기

본문

광복절  !!!   The independence day of Korea !!!

                 詩 ; 윤향, (潤香) .  Poetry: Yang Yoon
영역:노대성

                 대한아 일어 서거라  !!!

 우리는,
                 일인 치하에 36년을
                 모진, 비바람과
                 치욕에도
                 굴하지 않았느리 ~ 라,``


 Arise, the great Korea!!!

We subdued ourselves not
For those 36 years of rule under Japan
Upon the severe wind and rain


                 우리는 알고있지 않은가?

Do we know not?

                 일인들의 모진 고문과
                 731 생체학 실험
                 그리고, 만행을,``

For those harsh tortures, 
And those 731 body experiments
And all other abuses 



                 짐승보다 못한 일인들에게,``
                 꽃다운 청춘
                 젊은 꽃망울들이,``

From those people inferior than animal
Our sweet bloods 
And those young blooming flowers 

 
                 그렇케, 
                 총칼에 목숨이 수없이 날리고,``

Ended their numerous lives
By those guns and swords

                 꽃다운 소녀들이 
                 정신대로 끌려가,

 Those flowerlike girls
Were snatched for the soldiers of them

                 차마, 
                 입을 열수없는 일들이
                 우리는 겪으며,``

Dare not
For those things we can’t even say words of 
Our own mouths 

                 치욕과 수모를 당해야만 하였다  !

Humiliations and abuses
We suffered ignominies  

                 세계사를 보는자는 알거늘
                 지금, 이싯점 에서도,``

We know now from the history of the world
Even at this very moment

                 ``독도``
                    를
                 일본땅 이라고 우기는
                 일본의 최고 각료와
                 일본 정치인들의 행태를

“Dokdo” Island
For that
Claiming it as their land
Look, Japanese supreme cabinets
Acts of Japanese politicians 

                 일본의 파렴치함을 보아 ~ 라  !

Look, their acts of shamelessness

                 세계인들은 들으시오  ?
Listen, people of the world

                 세계사를 보시요 ...
Look, the history of the world

                 ``독도는``
                 우주가 열리는 동시에, 
                 ``대한의 땅``
                 이로 소이다  !!!

“Dokdo” is,
The land of the great Korea
Since the beginning of the universe

                 활, ㅡ``

                 재미교포 여러분  !!!

Dear fellow countrymen in the U.S.A. !!!

먼 타국에서 -
                 愛國 愛族하는 님들 이시여  !

You are the people abroad at distance
Yet, loving our people and nation

                 고국이 살아 움직여야 -
                 고국이 힘이 있어야 –

Our nation should live
Our nation should be strong

                 우리는 -
                 조국과 후손 들에게 자랑스런 
                 민족이 될것 입니다 .
                 
We, thereafter
Becoming proud people to
Our children and descendants 

                 자, ㅡ
                 한마음 하나로 힘을 모읍시다   .

Let’s gather ourselves together to 
Become one mind

                 역사에 메이지 말고,
                 역사를 주도해 갑시다 !

Let’s not be tied to the history
Rather, go forward and lead the history

                 21세기를 향하여 -
                 미래를 향하여  -
Toward 21 century 
For the future

                 하루속히 
                 남북 통일을 기원 하면서,``

                 For our soon coming
                 Unification of our country


                 아, ㅡ
                 대한 민국이 ~ 여  !!!

Oh, my country, the great Korea !!!

                 대한아,~``
                 세계로 달리자, ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ > ..   .

Korea ~
Run, toward the world

                 아, ㅡ
                 대한민국 만세  !
                 대한민국 만세  !
                 대한민국 만만세  !!!

O, hail
Hail, the great Korea !
Hail, the great Korea !
All hail to our nation, the great Korea !!!



           * 재미교포 여러분 만만세 입니다 * 

All hail, those all of our fellow countrymen in the U.S.A, 

           * 시애틀, 포틀랜드에 계시는 님들께  사랑을 전합니다  *
* I send love to those people in the city of Settle and city of Portland * 
           * 潤香 *  from Yang Yoon    

* 역자주: 이 글은 특별히 윤향님께서 시애틀, 타코마, 포틀랜드에 실리는 동포신문인 코리아포스트에
   실리는 시를 써주신것으로 이지역민들에게 문안드림을 양해하여 주시시 바랍니다.

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

Copyright © KASDA Korean American Seventh-day Adventists All Right Reserved admin@kasda.com