<하루나가 필 무렵> 표중수 (영역:노대성)
페이지 정보
본문
< 하루나가 필 무렵
> When the young herbs were appearing
-중수 표삿갓 – (영역:노대성)
Written by JoongSoo Pyo,
Translated into English by David S. Ro
춘삼월 지나가고 노고지리 우지지는 사월이면
뒷뜰에 심어놓은 하루나가 푸르름을 자랑한다
나른한 봄날씨에 입맛마져 풍선처럼 날아가고
햇볕에 멍멍이는 게으름의 잠꼬대를 토해낸다...
After those days of all spring-times gone by and now April of singing birds
Then, my mom’s young herbs on the back yard are appearing
The spring weather took away for my taste to eat like a rising balloon
Puppy in the sunlight spits a lazy sleep talking
밭에서 일하시며 땀흘리는 까만얼굴 우리엄마
하루나 쓱쓱잘라 양푼에다 얼기설기 담고나서
고추장 숙주나물 먹다남은 고사리들 집어넣고
참기름 보리밥에 휘둘르고 쓱싹쓱싹 비벼주네...
My sweating mom at the field turned now into black face
She then put the sliced young herbs in a bowl
Mixed with green bean-sprouts, pepper-paste and left-over fernbrake
Throw into some sesame oil, barley rice for my tasty lunch
- 이전글미주 재림 문학 제 7집 원고 모집 14.04.14
- 다음글메아리 (외1편) 14.04.12
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.